У С Т А В

Ассоциации производителей гидрометеорологического оборудования (HMEI)

I. Название и юридический адрес

Статья 1. Учреждена в качестве ассоциации под названием «Ассоциация производителей гидрометеорологического оборудования (HMEI)» с юридическим адресом в Женеве, Швейцария, в соответствии со статьями 60–79 Гражданского кодекса Швейцарии.

II. Цели

Статья 2. Цели и основные виды деятельности Ассоциации:

налаживать и поддерживать связь и обмены между разработчиками, производителями и поставщиками услуг в отрасли гидрометеорологических приборов и систем по всему миру, а также обеспечивать платформу для обсуждения и решения вопросов, представляющих общий интерес, посредством, помимо прочего, организации и проведения совещаний, конференций и семинаров, способствующих дальнейшему развитию метеорологического и гидрологического оборудования, измерений и соответствующих систем;

представлять, распространять и отстаивать на международном уровне позицию отрасли гидрометеорологических приборов и систем перед другими организациями, работающими в метеорологии, гидрологии и родственных областях, тем самым обеспечивая голос отрасли в обсуждениях и резолюциях относительно проектов, стандартов и функционирования метеорологических и гидрологических приборов, оборудования и систем, а также связанных с ними методик;

собирать и распространять на международном уровне информацию и статистические данные, касающиеся отрасли гидрометеорологических приборов и систем;

представлять отрасль гидрометеорологических приборов и систем перед Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и участвовать в качестве наблюдателя в работе ВМО и ее комитетов;

продвигать и вносить свой вклад во внедрение общемировых стандартов в метеорологической и гидрологической отраслях, включая (без ограничений) защиту интересов членов Ассоциации в отношении правил, нормативов и правительственной политики касательно, например, Европейского сертификата соответствия и сертификации Института инженеров электротехники и электроники, а также соответствующей стандартизации;

способствовать развитию метеорологической и гидрологической науки по всему миру.

III. Средства достижения целей

Статья 3. В правовых рамках, установленных применимыми положениями Гражданского кодекса Швейцарии, Ассоциация может осуществлять любую деятельность, которая прямо или косвенно, полностью или частично относится к ее целям или может способствовать их достижению.

Статья 4. Ассоциация может получать финансирование на основе вкладов ее членов, грантов, дохода от активов, сумм, полученных в обмен на услуги, предоставленные Ассоциацией, а также в виде любых иных ресурсов, разрешенных законодательством и подзаконными актами.

IV. Организационная структура

Статья 5. Ассоциация имеет следующие органы:

• Генеральная ассамблея;

• Совет;

• специальные комитеты;

• Секретариат, возглавляемый Исполнительным секретарем;

• аудиторы.

A. Генеральная ассамблея

1. Полномочия

Статья 6. Генеральная ассамблея, являющаяся высшим руководящим органом Ассоциации, имеет следующие неотъемлемые полномочия:

1. избирать Председателя и Вице-председателя Генеральной ассамблеи, а также Председателя, Вице-председателя и членов Совета и всех других органов Ассоциации, избрание которых не делегировано Совету, и устанавливать количество членов Совета;

2. принимать настоящий Устав Ассоциации и вносить в него изменения;

3. брать займы;

4. утверждать прошедшие аудит ежегодные отчеты за предыдущие годы;

5. утверждать отчеты других органов и освобождать их от обязанностей;

6. принимать окончательные решения при обжаловании актов и решений других органов;

7. принимать окончательные решения при возникновении разногласий в ходе применения настоящего Устава Ассоциации или Регламента работы между членами Ассоциации, между членами Ассоциации и другим ее органом, помимо Генеральной ассамблеи, или между различными органами Ассоциации, помимо Генеральной ассамблеи;

8. упразднять другие органы Ассоциации по существенным причинам;

9. принимать резолюции, которые Генеральная ассамблея уполномочена принимать по закону либо в соответствии с настоящим Уставом Ассоциации;

10. распускать Ассоциацию.

2. Созыв и повестка дня

Статья 7. Время и место проведения Генеральных ассамблей определяется Советом.

Очередные заседания Генеральной ассамблеи проводятся в тех случаях, когда, по мнению Совета, невозможно предпринять необходимые корпоративные действия посредством письменной резолюции. Исполнительный секретарь обязан известить членов Ассоциации о заседании как минимум за 30 (тридцать) дней до даты его проведения. К уведомлению о созыве следует приложить повестку дня и сопроводительную документацию.

Совет вправе, по обоснованному письменному требованию, поданному не менее чем одной пятой (20%) от общего количества членов Ассоциации и содержащему как минимум формулировку вопроса, по которому предполагается принять резолюцию, и соответствующее предложение, созвать внеочередное заседание Генеральной ассамблеи или начать процесс принятия письменной резолюции. О внеочередном заседании необходимо уведомить как минимум за 15 (пятнадцать) дней. К уведомлению о созыве следует приложить повестку дня и сопроводительную документацию.

На заседаниях Генеральной ассамблеи рассматриваются только те вопросы, которые включены в повестку дня.

На заседания Генеральной ассамблеи могут быть приглашены организации, которые не являются членами Ассоциации, но осуществляют деятельность в метеорологической и гидрологической отрасли.

3. Председатель заседания

Статья 8 Председатель Генеральной ассамблеи, избранный Генеральной ассамблеей, председательствует на заседаниях Генеральной ассамблеи и выдвигает на обсуждение вопросы, относящиеся к деятельности Ассоциации, в соответствии с повесткой дня. Председатель назначает Секретаря заседания и наблюдателей.

4. Принятие резолюций и выборы

Статья 9 Генеральная ассамблея принимает резолюции и проводит выборы в соответствии с процедурой, указанной в Регламенте работы.

За исключением случаев, когда Совет решает, что какая-либо резолюция должна быть принята на заседании Генеральной ассамблеи, резолюции Генеральной ассамблеи обычно принимаются в письменном виде. Если специально не оговорено иное, такие письменные резолюции принимаются простым большинством голосов от количества проголосовавших.

Статья 10 Если иное не указано в законодательстве, настоящем Уставе Ассоциации или Регламенте работы, Генеральная ассамблея принимает резолюции и проводит выборы простым большинством голосов от количества проголосовавших. В случае равенства голосов решающим является голос Председателя Генеральной ассамблеи.

5. Регламент работы

Статья 11 В пределах, установленных настоящим Уставом Ассоциации, Генеральная ассамблея утверждает Регламент работы, в котором определяются детали управления и деятельности Ассоциации, не включенные в настоящий Устав Ассоциации.

Постановления, принятые Генеральной ассамблеей в соответствии с настоящим Уставом Ассоциации или Регламентом работы, являются обязательными для всех членов Ассоциации.

B. Совет

1. Состав и избрание

Статья 12 Совет состоит не менее чем из 8 (восьми) и не более чем из 20 (двадцати) членов Совета, не считая Исполнительного секретаря, который является членом Совета без права голоса в силу занимаемой должности.

Члены Совета избираются Генеральной ассамблеей на срок, истекающий в день Очередного заседания Генеральной ассамблеи на четвертый год после избрания, или на любой другой срок по решению Генеральной ассамблеи. Любой член Ассоциации

вправе предлагать кандидатов на членство в Совете. Члены Совета в основном избираются с учетом равномерного географического распределения таким образом, чтобы четверть состава Совета представляла Азию, четверть — Европу, четверть —

Северную Америку, и четверть — остальную часть мира.

Если количество предложенных кандидатов от одного региона или от нескольких регионов недостаточно для обеспечения указанного распределения, Генеральная ассамблея вправе выбрать на такие вакантные позиции любых предложенных кандидатов.

Председатель и Вице-председатель Совета назначаются Генеральной ассамблеей. В Регламенте работы указываются дополнительные условия для назначения членов Совета и его состава, а также регламент работы Совета, включая порядок голосования и необходимый кворум.

2. Полномочия

Статья 13 В целом, Совет определяет общую политику и принимает решения относительно стратегии и управления Ассоциацией.

В зависимости от полномочий и указаний Генеральной ассамблеи и в зависимости от того, какие полномочия и обязанности возлагаются на другой орган, Совет вправе действовать от имени Ассоциации в отношении всех вопросов, которые не закреплены конкретно за Генеральной ассамблеей.

Статья 14 С учетом положений настоящего Устава Ассоциации, Регламента работы и указаний Генеральной ассамблеи, Совет:

1. осуществляет общее руководство и контроль за деятельностью Ассоциации;

2. назначает специальные комитеты, дает им указания и осуществляет контроль за их деятельностью, а также избирает Председателя таких специальных комитетов;

3. назначает Исполнительного секретаря, определяет его обязанности и имеет право освободить его от должности;

4. утверждает бюджет Ассоциации на следующий год;

5. готовит ежегодные отчеты Ассоциации за предыдущие годы и представляет их на проверку аудитору от имени Генеральной ассамблеи;

6. назначает аудиторов Ассоциации и устанавливает размер их вознаграждения;

7. может инвестировать средства Ассоциации или поручать назначенным инвестиционным управляющим инвестировать средства Ассоциации в ценные бумаги или недвижимость в любой точке мира, как считает целесообразным, но при условии, что такие средства не требуются незамедлительно для осуществления основной деятельности Ассоциации;

8. устанавливает размер членских взносов и осуществляет их сбор в соответствии с применимыми положениями Устава Ассоциации, Регламента работы и приложений к ним.

3. Права членов в отношении Совета

Статья 15 Всем действующим членам Ассоциации по их письменному запросу предоставляется разумный доступ к существенной документации Совета, которая может иметь влияние на права и обязанности членов Ассоциации. В частности, Совет вправе ограничить доступ к документам, касающимся коммерческой тайны и конфиденциальной информации одного из членов Ассоциации, которые были предоставлены Совету на основании соглашения о конфиденциальности, или в случаях, когда разглашение такой информации может привести к нарушению прав на неприкосновенность частной жизни члена Ассоциации или третьего лица.

Все действующие члены Ассоциации имеют право подавать Совету свои предложения и ходатайства.

Любой действующий член Ассоциации имеет право обжаловать в Генеральной ассамблее любое принятое Советом решение в срок до 30 дней после получения уведомления о таком решении, но не позднее чем через 90 дней после принятия этого решения, при условии, что такое решение может влиять на права такого члена Ассоциации в соответствии с настоящим Уставом Ассоциации или Регламентом работы.

C. Специальные комитеты

Статья 16 Совет может создавать специальные комитеты для выполнения конкретных задач.

Совет устанавливает условия, состав и сроки деятельности специальных комитетов.

D. Секретариат и Исполнительный секретарь

Статья 17 Секретариат обеспечивает логистическую поддержку и помощь при осуществлении деятельности Ассоциации.

Статья 18 Совет имеет право назначать Исполнительного секретаря и снимать его с должности. В силу занимаемой должности Исполнительный секретарь является неголосующим членом Генеральной ассамблеи и Совета.

Исполнительный секретарь является законным представителем Ассоциации. С учетом права Совета на отзыв, Исполнительный секретарь имеет верховную исполнительную власть в вопросах управления и осуществления деятельности Ассоциации по всем вопросам, кроме тех, которые прямо закреплены за Генеральной ассамблеей или Советом на основании настоящего Устава Ассоциации и Регламента работы.

E. Аудиторы

Статья 19 Совет назначает аудиторов, которые являются независимыми от Совета и Секретариата. Совет устанавливает сумму ежегодного вознаграждения аудиторов. Аудиторы назначаются на срок 1 (один) год и могут быть назначены повторно.

Аудиторы проверяют бухгалтерские записи и ежегодные отчеты за предыдущие годы на соответствие законодательству и настоящему Уставу Ассоциации.

Совет выдает Аудиторам всю необходимую документацию и предоставляет необходимую информацию по письменному запросу.

Аудиторы предоставляют результаты проверки Генеральной ассамблее в письменном виде с рекомендацией утвердить (с оговорками или без оговорок) или отклонить ежегодные отчеты.

V. Членство

A. Право на членство

Статья 20 С учетом положений Устава Ассоциации, любая компания, разрабатывающая, производящая, рекламирующая и/или продающая гидрологическое и/или метеорологическое аппаратное оборудование, программное обеспечение или системы и/или оказывающая услуги по их обслуживанию (включая установку, обучение и прогнозирование), имеет право на полное членство.

Компании или организации, которые не являются прямыми производителями или изготовителями гидрометеорологического оборудования, программного обеспечения или систем, но при этом тесно связаны с поставкой или обслуживанием такого оборудования, имеют право на ассоциированное членство.

Все вопросы и разногласия, связанные с правом на членство или определением категории членства, решаются Комитетом по членству.

B. Прием в члены

Статья 21 Кандидаты подают заявление на членство в Ассоциации в Совет. Совет имеет полномочия по собственному усмотрению принимать новых членов или отклонять заявления, по уважительной причине или без таковой. Решение об отклонении заявления на членство не может быть обжаловано.

 C. Права и обязанности членов

Статья 22 Члены обязуются соблюдать положения настоящего Устава Ассоциации и Регламента работы по букве и по духу, а также подчиняться другим решениям, правомерно принятым Генеральной ассамблеей. Члены обязаны предпринимать разумные усилия для продвижения интересов Ассоциации.

Полные члены Ассоциации имеют право голосовать при принятии письменных резолюций и на заседаниях Генеральной ассамблеи. Если полный член назначен компетентным органом, он также имеет право участвовать в работе специальных комитетов и других органов, учрежденных в рамках Ассоциации, а также другие права, соответствующие такому назначению.

D. Членские взносы

Статья 23 Каждый член ежегодно выплачивает определенную сумму, указанную в Регламенте работы и устанавливаемую Советом, при условии утверждения Генеральной ассамблеей.

Действующие члены уплачивают членские взносы до начала календарного года, а новые члены — до получения ими доступа к услугам для членов, в соответствии со счетом-фактурой, выданным офисом Секретариата.

E. Прекращение членства

Статья. 24 Членство может быть прекращено при роспуске Ассоциации или при выходе из членства или исключении члена.

Член Ассоциации может прекратить членство в любое время путем подачи письменного уведомления Исполнительному секретарю. Выход из членства не освобождает члена Ассоциации от обязанности погашения задолженности по уплате членских взносов за предыдущие годы или от обязанности уплаты членского взноса за текущий финансовый год.

Решение об исключении из членов может быть принято Советом по причине неуплаты взносов или других существенных нарушений обязанностей члена Ассоциации.

VI. Роспуск, прекращение деятельности

Статья 25 В случае добровольного роспуска Ассоциации Генеральная ассамблея, принявшая решение о роспуске, обязана одновременно определить условия ликвидации.

Ликвидация проводится Советом, кроме случаев, когда Генеральная ассамблея назначает ликвидатора или ликвидаторов (в дальнейшем совместно именуемых «ликвидаторы»).

После вступления в должность ликвидаторы готовят первый балансовый отчет. Ликвидаторы обязаны ликвидировать предприятие, реализовать активы, собрать оставшиеся суммы задолженностей и выполнить обязательства ассоциации. Кредиторы Ассоциации извещаются путем публикации объявления в Официальном коммерческом вестнике Швейцарии с предложением подать свои требования.

После исполнения всех обязательств чистые активы ликвидированной ассоциации распределяются в соответствии с резолюцией Генеральной ассамблеи.

Если Ассоциация была зарегистрирована в Реестре компаний, после проведения ликвидации Совет уведомляет Реестр компаний о ликвидации Ассоциации.

VII. Прочее

Статья 26  Финансовый год Ассоциации начинается 1 января и заканчивается 31 декабря.

Статья 27 Следует регулярно проводить оценку деятельности Ассоциации, включая пересмотр Устава Ассоциации и Регламента работы. В целях подготовки к такой оценке Исполнительный секретарь предоставляет отчет о деятельности Ассоциации в Совет.

Статья 28 Рабочим языком Ассоциации является английский. Все документы, отчеты и итоговые материалы Ассоциации оформляются на английском языке. Если документ следует представить в компетентные органы, Исполнительный секретарь обеспечивает перевод документа на требуемый официальный язык.

Статья 29 При возникновении разногласий между членами Ассоциации или между членами и одним из органов Ассоциации, соответствующие члены Ассоциации будут использовать все средства для разрешения разногласий посредством внутренних переговоров и с помощью других членов.

Если не удалось разрешить разногласия, любые юридические споры, связанные с деятельностью Ассоциации, решаются в соответствии с законодательством Швейцарии, кроме случаев, когда стороны пришли к иному соглашению.

Статья 30  Совет регистрирует Ассоциацию в надлежащем Реестре

Компаний и имеет полномочия предпринимать в связи с этим все необходимые действия.

Статья 31 Председатель Совета, Вице-председатель Совета и Исполнительный секретарь каждый имеют право подписи от имени Ассоциации.

Статья 32 Настоящий Устав Ассоциации вступает в силу с даты его принятия полномочной Генеральной ассамблеей Ассоциации Производителей Гидрометеорологического Оборудования (HMEI), состоявшейся 28 сентября 2016 года в Мадриде, Испания.

 

 

 —>—>—>—>—>—>—>—>—>—>—>—>—>—>—>